1

De beste kant van greenleaff

News Discuss 
[21] De feitelijk voornaamste kracht is beperkt tot de komst van een aantal Duitse leenwoorden en veel uitdrukkingen waarvan slechts ongeveer de helft teruggaat op een bijbelvertaling zelf, en vervolgens niet eens speciaal op deze vertaling. Op de spelling en grammatica bezit die vertaling nauwelijks invloed gehad. Een vertaling was https://nederlands81345.webbuzzfeed.com/33661938/5-eenvoudige-uitspraken-over-nederlands-uitgelegd

Comments

    No HTML

    HTML is disabled


Who Upvoted this Story